Tłumacz:
W jakim formacie robicie tłumaczenie?
Zapisujemy po prostu sam tekst, gdzie jeden akapit odpowiada jednemu dymkowi/tekstowi.
Przykładowy wycinek tłumaczenia.
Czy tłumaczycie sfx-y?
Tak, jeśli są przetłumaczone na angielski.
Cleaner i typesetter:
W jakim formacie mam zapisywać pliki?
W png, powinieneś też zachować plik źródłowy, aby dało się potem poprawić błędy.
Czy mam używać gimp czy photoshop?
W czym jest ci wygodniej.
Czy trzeba używać tabletów graficznych?
Nie, nie trzeba. Jest to opcjonalne.
Czy mogę nauczyć się u was cleaningu?
Tak, spróbujemy ci znaleźć “nauczyciela”.
Quality checker:
Czym jest qc?
Qc to sprawdzanie gotowego rozdziału przed jego wydaniem, aby wychwycić ostatnie błędy.